Литературный журнал
№28
ДЕК
Поэт и прозаик Андрей Золотарев

Сергей Золотарёв – Живой снегопад

Сергей Золотарёв – поэт, прозаик. Родился в 1973 году. Учился в Государственной академии управления им. С.Орджоникидзе. Автор двух поэтических книг: «Книга жалоб и предложений» (М., 2015) и «Линзы Шостаковича» (М., 2020). Лауреат премии журнала «Новый мир» (2015), лауреат журнала «Дружба Народов» (2022). Живёт в г. Жуковский.
***
дул ветер бились фонари
как бакены и изнутри
протяжности – вплетались звуки
похожие на чьи-то руки
что лопают из нервной скуки
от упаковки пузыри

и этот звук и этот спазм
звучал как будто Центроспас
нас доставал из-под завалов –
непротивленьем материалов
среде испытывая нас

я спал и слышал через сон
обрывки звуков – где спасен
кто уместился в интервалах
затишья – там где нажимала
природа резко на клаксон

я спал и думал не о том
тогда как брус пошел винтом
и лестницею винтовою
наматывал полы и дом
и облако над головою

пошло все кругом в этот час
и это головокруженье
сильнее местоположенья
к земле привязывало нас

я спал и выспаться не мог
пока закрытый под замок
своих мерцающих отверстий
мой мир отрыгивал комок
небесной шерсти


ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ

1
белые пчелы стремятся в поля снегопада
с каждой снежинки нектар еле слышного пения
быстро собрать и вернуться с холодным оружием лада
и расстегнуть портупею

медом морозным кристально прозрачного слуха
соты наполнить чтоб все операторы связи
стали использовать правду а вся медовуха
просто ушла и засахарилась бы на базе

белые пчелы – из самого тонкого пенья
их этанол – но когда эталоном погибель
слишком густым получается море забвенья
киберпространство и ломкий кузнечик на сгибе

2
пчела-альбинос – и летящие красные
фасеточные глаза
всю ночь – сквозь спускающийся террасами
живой снегопад – проявляют пространство
ценою засвеченных кадров лица

в проявочной комнате сохнут мгновения
висят на прищепках снежинок – не вдруг
едва проступая и более-менее
видны лишь петля и страховочный крюк

который – как кто-то заметил – в узле еще
похож на удавку – настолько легка,
что образ ее и подобное зрелище
заложено миром в промерах крюка

так скрипки висели в сенях Страдивари
как снимки проявленные едва
но красным фасеточным зреньем едва ли
в веках закрепляется лак вещества

шеллак и хитин – щитовидная ненависть
как пломба твердеет быстрей на свету
но мы говорим о снежинках и мнениях
и красное слово катаем во рту

а что до повешенной – ишь удивили!
любой снегопад – и Земли табурет
сам падает набок без шума и пыли
(из шума и пыли рожденный на свет)



***
я засыпаю когда свежий воздух под утро
крылья стрекоз (см. на латыни симпетрум)
гальванизирует слоем живым перламутра –
явленным в цвете прообразом теплого ветра

к крыльям и раньше лепили цветастые ленты
красили воздух когда обдували округлость
чтобы проверить на обтекаемость и турбулентность
в аэродинамических трубах

только сейчас эта сила подъемная ветра
перетекла из разряда любимого нами
милого ретро
в цвет возносящийся над домами

лужа в бензиновой пленке летает
мысленно выше звезды утонувшей в пучине
ибо все темные воды – простые лентяи
женщина красится долго по той же причине